We say “no” all the time and yet, when we have to say it to someone’s face and crush their spirits, it somehow becomes hard. Because this is so hard, we thought we should find some creative ways to say no, so here is our list: PROČITAJTE VIŠE
Browsing Tags FunVOCAB
Idiomi u engleskom jeziku, Bite the bullet
Idioms: Bite the bullet
Meaning: To bite the bullet is to make yourself do something or accept something difficult or unpleasant.
Example: I hate going to the dentist, but I suppose I’ll just have to bite the bullet.
- to accept something difficult and try to live with it. – You are just going to have to bite the bullet and make the best of it. Jim bit the bullet and accepted what he knew had to be.
- to make yourself do something or accept something difficult or unpleasant – They decided to bite the bullet and pay the extra for the house they really wanted. Car drivers are biting the bullet after another rise in petrol prices.
- to do or accept something difficult or unpleasant – We’ve all experienced unpleasant moments when we had to bite the bullet and apologize for something we did.
Did you know?
It is thought that this phrase originated from the practice, during war, of having a patient bite on a bullet to help them cope with the pain of surgery, if anesthetics were not available.
Engleski idiomi, Break the ice
Idioms: Break the ice
Meaning – To say or do something that helps people relax and begin talking at a meeting, party, or in a first lesson!
Example – It was an awkward first lesson until the teacher broke the ice by introducing all the students.
- Fig. to attempt to become friends with someone – He tried to break the ice, but she was a little cold. A nice smile does a lot to break the ice.
-
to make people who have not met before feel more relaxed with each other – We played a couple of party games to break the ice.
- to start a conversation with someone you have not met before – I never know how to break the ice with someone I’ve just met at a party.
Did you know?
The phrase originated from old ships known as ice-breakers which were used to break through ice to move to new areas. It was later applied socially to get strangers acquainted with one another.
How do you break the ice with someone you’ve just met? Leave a comment.
Fraze u britanskom engleskom koje većina Amerikanaca neće razumeti
British phrases most Americans don’t understand
Everyone knows that for the Brits an elevator is a “lift,” an apartment is a “flat,” and those chips you’re snacking on are actually called “crisps.” But British people also say some other really weird, confusing things.
To celebrate the launch of its UK website, Business Insider compiled 12 British phrases that will leave Americans utterly flummoxed.
- “They lost the plot.”
When someone has “lost the plot,” it means they have lost their cool. The phrase is particularly common in English football, where it is generally used when a player or coach gets in a fight or performs poorly during the game.
- “I haven’t seen that in donkey’s years.”
“Donkey’s years” translates to “a really long time,” mainly because “donkey’s ears” kind of sounded like “donkey’s years” and became a rhyming slang term.
The phrase was underscored by the belief that donkeys live a long time (which can be true) and have very long ears (definitely true).
- “Quit your whinging!”
When someone is “whinging,” it means they’re whining or crying. The next time your coworker is complaining about something, feel free to call him a whinger.
- “He’s such a chav.”
This is a pejorative epithet in Britain that’s used to describe a specific kind of stereotype: a working-class person who is loud or brash and wears (usually fake) designer clothes — especially the classic Burberry check.
It is essentially the British version of “white trash” and should be used sparingly.
- “You’ve thrown a spanner in the works.”
When you put or throw a spanner in the works, it means you’ve ruined a plan. A spanner is the word for a wrench in England, so it’s the British equivalent of “throwing a wrench in the plan.”
- “Let’s have a chinwag.”
Though fairly self-explanatory, having a “chinwag” (sometimes “chin-wag“) means that you’re having a chat with someone, usually associated with gossip. Just imagine a chin wagging up and down, and you’ll get the idea.
- “I’m chuffed to bits.”
If you’re “chuffed to bits” you’re really happy or thrilled about something. It’s also acceptable to say “chuffed” all on its own: “I’ve just scored free tickets to the Beyoncé concert, and I’m well chuffed!”
- “That’s manky.”
Something that is manky is unpleasantly dirty or disgusting. Its slang usage dates to the 1950s and was probably a combination of “mank” (meaning mutilated or maimed), the Old French word “manqué” (to fail), and the Latin “mancus” (maimed).
You can also feel “manky” if you’re under the weather.
- “My cat? She’s a moggy.”
A “moggy” or “moggie” refers to an alley cat or a cat without a pedigree, but it is often used interchangeably as another word for cat.
10. “This was an absolute doddle to do.”
A “doddle” is a task or activity that is extremely easy. Though the origin is unknown, it dates to the 1930s and is still common.
11. “You’re taking the piss.”
When you take the piss with someone, you’re being unreasonable or taking liberties. For example, if a cashier overcharges you on something, he is taking the piss. It can also be a stand-in phrase for when you’re mocking or teasing someone, though this is more commonly said as “taking the piss out of” someone or something. For example: “They’re always taking the piss out of John because he likes Taylor Swift.”
12. “I’ve dropped a clanger.”
When someone makes an embarrassing gaffe that upsets someone else, that person has “dropped a clanger.”
For example, if you offer your seat to a pregnant woman on the subway and she tells you she’s not actually pregnant, you may have dropped a clanger.
Know of other great British idioms that we missed? Add them in the comments!
Onlajn engleski – Idioms, smell a rat
Meaning: When we feel that something someone says, or something we read, is not honest, we smell a rat.
- to suspect that something is wrong; to sense that someone has caused something wrong – I don’t think this was an accident. I smell a rat. Bob had something to do with this. The minute I came in, I smelled a rat. Sure enough, I had been robbed.
- to start to believe that something is wrong about a situation, especially that someone is being dishonest – She smelled a rat when she phoned him at the office where he was supposed to be working late and he wasn’t there.
- to believe something is wrong – When my husband started working late three or four times a week, I smelled a rat.
Did you know?
This phrase is said to come from the days when rats were common pests and carriers of disease. Dogs were prized for their ability to smell out and destroy them. A dog which began to sniff around might well have smelt a rat, and this idea was transferred to a person who was suspicious of something.
Online učenje engleskog
Približavamo se kraju naše kolekcije jezičkih nedoumica u engleskom jeziku i ujedno verovatno jednom od najkompletnijih online priručnika na datu temu koji sadrži čak 200 primera i objašnjenja. Na kraju teksta nalaze se veze do prethodno objavljenih 170 rečničkih i gramatičkih nedoumica za sve vas koji želite da obnovite gradivo ili možda pogledate šta ste propustili.
171. What is the difference between “precede/proceed”?
Both words are verbs. To precede means to come before (usually in time). To proceed means to go forwards or to continue. For example, “There are previews of future shows that precede the main movie” and “The project needs to proceed so it is finished on time.”
172. “Principal/principle”
Both words are pronounced the same. However they have different meanings. Principal is a noun meaning a person like the principal of a school. It is an adjective that means main or the highest rank or importance. For example, “My mother’s principal complaint is that the music is too loud from the neighboring apartment.” Principal can also be an adverb as in the word principally which means for the most part. An example would be: My father was principally an oil painter.” The word principle means a moral rule or belief that helps you know what is right or wrong. This may influence your actions. It can be a basic truth or theory. It may be a law or a fact of nature that explains how something works. Examples would be “You live by a guiding principle to be nice to your neighbors” and “There are principles of motion”.
173. What’s the difference between: “regard/regardless/regards”?
Regard as a verb usually means to have an opinion about something or someone. For example, Oscar Wilde said, “I regard the theater as the greatest of all art forms.” Regard can also mean to look carefully at something or someone. For example, “The children regard the principal with great respect.” Regardless as an adverb means not being affected by something as in “I took the driving test regardless of my limited practice driving on the highway.” Regards is simply a greeting. For example, “Please give my regards to your parents” would mean to say “hello” to them.
174. “Remainder/reminder”
Both words are nouns. A remainder is what is left over like a remainder when you divide something and it does not come out equally. It is a remaining number, item, or group. A reminder is what is told to someone something so they are more apt to remember. There can be written, visual or aural reminders.
175. “Remember/remind”
Both words are verbs. Remember means to have memory of. For example, “My mother remembers growing up on a farm” or “Remember what the weather was like last week”. Remind means to tell someone something so they are more apt to remember.
176. Are these different words: “replay/reply”?
Both words are verbs. Replay means to play again or to play over. You cold replay a game or you could replay a video game. Reply means to answer. You can reply to an invitation or you can reply to a question.
177. Is it “run over/overrun”?
Run over is to collide with, knock down by, or pass over like “The horses will run over the barricade.” The word overrun is to defeat decisively and seize the positions of. For example, “The front line of defense was overrun by the massive enemy attack.”
178. “Said/told”?
These two words have similar meanings, but they are used differently. Said is the past tense and the past participle of say. The difference between said and told is that words are said while told is associated with information being told. Told must have an object. For example, “I couldn’t hear what you said (does not need an object)” and “She told us everything about the plan (needs an object).”
179. “Say/talk”?
Say and talk have slightly different definitions. Say is associated with an actual pronunciation of words or an expression in words. For example, “We always have to say, ‘Good morning’ every morning” or “Say what you are thinking.” Talk is when you say words to someone. For example, “Let’s talk about the plan.”
180. “Scared/scary”?
The verb scared is a condition or a feeling of being afraid. For example, “We were scared at the thunderous sound coming out of the woods.” But, the word scary, an adjective, is the reason for the feeling of being afraid as in “The man with a mask was scary.”
Ako ste propustili neku od naših “epizoda” o najčešćim nedoumicama u engleskom jeziku u nastavku dajemo linkove svih objavljenih tekstova:
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 1-10
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 11-20
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 21-30
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 31-40
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 41-50
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 51-60
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 61-70
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 71-80
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 81-90
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 91-100
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 101-110
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 111-120
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 121-130
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 131-140
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 141-150
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 151-160
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 161-170
Za najbrže (i svakako najzabavnije) učenje engleskog jezika preporučujemo jezička putovanja i akreditovane programe mreže Verbalisti u Londonu, Oksfordu, Bornmutu, Liverpulu, Dablinu, na Malti ili u nekoj od popularnih američkih destinacija. Kliknite ovde za opis programa i cene.
Engleski rečnik za ekstremne sportove (VIDEO)
Extreme sports are about exhilaration, skill and danger. They do not normally involve teams and there are very few rules. People who take part use their skills and experience to control the risks. That control is what makes them sports and not just dangerous behaviour.
Here are just some of the extreme sports which are popular in Britain:
Kitesurfing: a growing band of enthusiasts have been discovering the thrilling combination of kite, board and waves. These kites can be up to 17 metres long. Catch a gust and you’re motoring – up, down and across the surf. British Ladies kitesurfing champion Jo Wilson says: “It’s always an adrenalin rush. It’s unpredictable. You could jump 5ft or 35ft. You never know if you’re going to go up in the air, and your heart is just going boom, boom, boom all the time.”
Coasteering: this is exploring the coastline without worrying about a coastal path or finding a rocky cliffy cove blocking your route. You climb, dive, swim and clamber from A to B. There are about 15 operators in the UK offering coasteering.
Sky diving: traditional parachuting just doesn’t sound risky enough, does it? So now skydiving is the name for jumping from a plane and listening to your heart pounding as you hurtle towards earth before you open your parachute at the last moment. Once you’ve got a few jumps under your parachute you can throw in some extra risks, for example try a ‘hook turn’. Dean Dunbar is a participant of extremedreams.com and his first sky dive was in 1998. Since then he’s been hooked on the buzz of the extreme, saying: “Every so often I have to go out and do something scary.”
Mountain biking: it’s been around so long that bikers are no longer satisfied with just going up and down a mountain. Nowadays thrill seeking mountain bikers want a big slope to go down very, very fast. “It’s pure mad, downhill,” according to Dean Dunbar. “People go to old ski resorts, take the chair lift to the top then bomb down – amazingly not killing themselves.”
Vocabulary
get their kicks
get a strong feeling of excitement or pleasure
exhilaration
extreme excitement
kite
a paper- or cloth-covered frame flown in the air at the end of a long string using the power of the wind
motoring
moving
surf
the foam formed by waves on the sea when they come in towards a shore
an adrenalin rush
a strong feeling of excitement mixed with fear
coastline
the shape of the land on the edge of the sea
cove
a small sheltered opening in the coastline, a bay
clamber
climb with difficulty, using both the feet and hands
pounding
beating heavily
hurtle
move very fast
throw in
add
‘hook turn’
a fast turn close to the ground used to land at high speed
hooked on the buzz of the extreme
addicted to the excitement of doing extreme sports
thrill seeking
looking for excitement
bomb down
go down with great speed
Izvor: BBC
Ista reč a različito značenje na dva jezika – lepota ili smrt
Belladonna – ista reč sa dva potpuno različita značenja na italijanskom i engleskom jeziku
ATROPA BELLADONNA – Velebilje – Vučja malina – je višegodišnja zeljasta otrovna biljka iz porodice pomoćnica (Solanaceae). Biljka nosi ime po Atropi, jednoj od tri mitološke boginje koje, po verovanju starih Helena, seku konce našeg života, određujući čas naše smrti. Atropis znači neminovan, dok naziv beladona potiče iz 16. veka, kada su je u Veneciji žene koristile u kozmetičke svrhe, kao vodicu koja bi im raširila zenice, a one na taj način postajale lepše. Otrovni su svi delovi ako se progutaju, a najviše bobice. Ako se uzmu veće doze, javljaju se halucinacije, ubrzan rad srca i umor. Toksične ili smrtonosne doze uzrokuju brz puls, žeđ, suva usta, teško gutanje, nemir i umor, glavobolju, suvu vruću kožu, halucinacije, konvulzije, ataksiju i komu.
Atropa belladonna or Atropa bella-donna, commonly known as belladonna or deadly nightshade, is a perennial herbaceous plant in the family Solanaceae, native to Europe, North Africa, Western Asia, and some parts of Canada and the United States. The foliage and berries are extremely toxic, containing tropane alkaloids. These toxins include scopolamine and hyoscyamine, which cause a bizarre delirium and hallucinations, and are also used as pharmaceutical anticholinergics. The drug atropine is derived from the plant.
It has a long history of use as a medicine, cosmetic, and poison. Before the Middle Ages, it was used as an anesthetic for surgery; the ancient Romans used it as a poison (the wife of Emperor Augustus and the wife of Claudius both were rumored to have used it for murder); and, predating this, it was used to make poison-tipped arrows.
Izvor: Wikipedia