Potpisnici Deklaracije o zajedničkom jeziku: Mirjana Karanović, Rade Šerbedžija i Filip David; Autor: Fonet / Dragan Kadić
Više od dvesta stručnjaka, kulturnih radnika i umetnika iz Srbije, Hrvatske, Bosne i Hercegovine i Crne Gore potpisalo je Deklaraciju o zajedničkom jeziku, koja je rezultat serije konferencija projekta “Jezici i nacionalizmi”.
Nakon niza regionalnih konferencija, koje su od aprila do novembra 2016. održane u Podgorici, Splitu, Beogradu i Sarajevu, eminentni stručnjaci iz oblasti lingvistike i drugih društvenih nauka sastavili su “Deklaraciju o zajedničkom jeziku” u nameri da se podigne svest i aktivno utiče na postojeće nacionalističke jezičke prakse u sve četiri države regiona u kojima se govorio srpsko-hrvatski ili hrvatsko-srpski jezik. PROČITAJTE VIŠE OVDE
Avio kompanija British Airways povukla je svoju marketinšku kampanju sa sloganom koji u slobodnom prevodu glasi: “Izbegnite gužvu, otkrijte Indijski okean” (Escape the commute and discover the Indian Ocean).
Taj oglas prvo je primećen i fotografisan u metro stanici Euston u Londonu da bi se njegova fotografija brzo proširila preko društvenih mreža. Korisnici Twittera i Facebooka odmah su osuli paljbu po britanskoj avio kompaniji zbog sadržaja reklame koja se pojavila u vreme tragedije vezane za nestanak malezijskog aviona u vodama Indijskog okeana.
Prošle nedelje oglasio se British Airways sa izvinjenjem i objašnjenjem da je sadržaj reklame bio odabran ranije, a zatim je i samu kampanju ukinuo.
Nemanja Vidic announced his impending departure from Manchester United this summer but the Reds’ young defenders of Manchester United Language & Soccer Schoolsshould, in Vida’s four remaining months, soak up as much of his experience and advice as possible.
Speaking before confirming that he will bring the curtain down on eight years at the club, Nemanja told us about his prevailing passion for his trade, talking in detail about going man-to-man with the game’s toughest strikers – and it all stands as testament to his much-loved, battle-hardened style…
Kato Lomb (1909-2003) je dokaz da učenje jezika ne mogu da spreče ni vreme, ni novac, pa ni manjak talenta. Mnogi su je uvrstili u najveće poliglote sveta.
Iako diplomom hemičarka, Lomb je bila među prvim simultanim prevodiocima na svetu i mogla je tečno da prevodi na osam jezika, komunicirala je na šesnaest, a prema nekim izvorima i na mnogo više, jer ceo život nije prestajala da uči.
Kató Lomb – jezike je počela da uči u dvadesetim kada je dobila posao profesora engleskog, jezika koji nije pričala
Kato je rođena u Pečuju u Mađarskoj i jezike je počela da uči u dvadesetim kada je dobila posao profesora engleskog, jezika koji nije pričala. Po nekim izvorima pronašla je ljubavni roman na engleskom i uz pomoć mađarsko-engleskog rečnika naučila jezik. Kasnije, kada je počela da radi kao profesor, po prvi put je dobila nekakva uputstva, i prvo bi naučila sebe a zatim đake. Druge jezike je učila na drugačije načine – kada je rešila da nauči poljski, upisala se na napredni kurs, iako nije znala ni reč. Prilikom upisa rečeno joj je da treba da polaže test procene znanja, na šta je ona odgovorila: „Nemojte ni pokušavati, ja ne govorim ni reč poljskog, ali oni koji žele da napreduju brzo, moraju da izazivaju sreću“.
Za nju glavni princip za učenje jezika je motivacija, odnosno, koliko ste zainteresovani, šta vama znanje jezika znači, šta želite sa tim znanjem da postignete i koju korist od njega imate. Kato Lomb nije verovala u takozvani talenat za jezike.