Fraze u britanskom engleskom koje većina Amerikanaca neće razumeti

British phrases most Americans don’t understand

Everyone knows that for the Brits an elevator is a “lift,” an apartment is a “flat,” and those chips you’re snacking on are actually called “crisps.” But British people also say some other really weird, confusing things.

British Sayings That Americans Don't Understand

To celebrate the launch of its UK website, Business Insider compiled 12 British phrases that will leave Americans utterly flummoxed.

  1. “They lost the plot.”

When someone has “lost the plot,” it means they have lost their cool. The phrase is particularly common in English football, where it is generally used when a player or coach gets in a fight or performs poorly during the game.

  1. “I haven’t seen that in donkey’s years.”

“Donkey’s years” translates to “a really long time,” mainly because “donkey’s ears” kind of sounded like “donkey’s years” and became a rhyming slang term.

The phrase was underscored by the belief that donkeys live a long time (which can be true) and have very long ears (definitely true).

  1. “Quit your whinging!” 

When someone is “whinging,” it means they’re whining or crying. The next time your coworker is complaining about something, feel free to call him a whinger.

  1. “He’s such a chav.”

British phrasesThis is a pejorative epithet in Britain that’s used to describe a specific kind of stereotype: a working-class person who is loud or brash and wears (usually fake) designer clothes — especially the classic Burberry check.

It is essentially the British version of “white trash” and should be used sparingly.

  1. “You’ve thrown a spanner in the works.” 

When you put or throw a spanner in the works, it means you’ve ruined a plan. A spanner is the word for a wrench in England, so it’s the British equivalent of “throwing a wrench in the plan.”

  1. “Let’s have a chinwag.”

Though fairly self-explanatory, having a “chinwag” (sometimes “chin-wag“) means that you’re having a chat with someone, usually associated with gossip. Just imagine a chin wagging up and down, and you’ll get the idea.

  1. “I’m chuffed to bits.”

If you’re “chuffed to bits” you’re really happy or thrilled about something. It’s also acceptable to say “chuffed” all on its own: “I’ve just scored free tickets to the Beyoncé concert, and I’m well chuffed!”

  1. “That’s manky.”

Something that is manky is unpleasantly dirty or disgusting. Its slang usage dates to the 1950s and was probably a combination of “mank” (meaning mutilated or maimed), the Old French word “manqué” (to fail), and the Latin “mancus” (maimed).

You can also feel “manky” if you’re under the weather.

  1. “My cat? She’s a moggy.”

moggyA “moggy” or “moggie” refers to an alley cat or a cat without a pedigree, but it is often used interchangeably as another word for cat.

10. “This was an absolute doddle to do.”

A “doddle” is a task or activity that is extremely easy. Though the origin is unknown, it dates to the 1930s and is still common.

11. “You’re taking the piss.”

When you take the piss with someone, you’re being unreasonable or taking liberties. For example, if a cashier overcharges you on something, he is taking the piss. It can also be a stand-in phrase for when you’re mocking or teasing someone, though this is more commonly said as “taking the piss out of” someone or something. For example: “They’re always taking the piss out of John because he likes Taylor Swift.”

12. “I’ve dropped a clanger.”

When someone makes an embarrassing gaffe that upsets someone else, that person has “dropped a clanger.”

For example, if you offer your seat to a pregnant woman on the subway and she tells you she’s not actually pregnant, you may have dropped a clanger.

Know of other great British idioms that we missed? Add them in the comments!

Engleski rečnik za ekstremne sportove (VIDEO)

Extreme winter sports

Extreme sports are about exhilaration, skill and danger. They do not normally involve teams and there are very few rules. People who take part use their skills and experience to control the risks. That control is what makes them sports and not just dangerous behaviour.

Extreme kayaking at Victoria Falls
Extreme kayaking at Victoria Falls

Here are just some of the extreme sports which are popular in Britain:

Kitesurfing: a growing band of enthusiasts have been discovering the thrilling combination of kite, board and waves. These kites can be up to 17 metres long. Catch a gust and you’re motoring – up, down and across the surf. British Ladies kitesurfing champion Jo Wilson says: “It’s always an adrenalin rush. It’s unpredictable. You could jump 5ft or 35ft. You never know if you’re going to go up in the air, and your heart is just going boom, boom, boom all the time.”

Coasteering: this is exploring the coastline without worrying about a coastal path or finding a rocky cliffy cove blocking your route. You climb, dive, swim and clamber from A to B. There are about 15 operators in the UK offering coasteering.

Sky diving: traditional parachuting just doesn’t sound risky enough, does it? So now skydiving is the name for jumping from a plane and listening to your heart pounding as you hurtle towards earth before you open your parachute at the last moment. Once you’ve got a few jumps under your parachute you can throw in some extra risks, for example try a ‘hook turn’. Dean Dunbar is a participant of extremedreams.com and his first sky dive was in 1998. Since then he’s been hooked on the buzz of the extreme, saying: “Every so often I have to go out and do something scary.”

Mountain biking: it’s been around so long that bikers are no longer satisfied with just going up and down a mountain. Nowadays thrill seeking mountain bikers want a big slope to go down very, very fast. “It’s pure mad, downhill,” according to Dean Dunbar. “People go to old ski resorts, take the chair lift to the top then bomb down – amazingly not killing themselves.”

Vocabulary

get their kicks
get a strong feeling of excitement or pleasure

exhilaration
extreme excitement

kite
a paper- or cloth-covered frame flown in the air at the end of a long string using the power of the wind

motoring
moving

surf
the foam formed by waves on the sea when they come in towards a shore

an adrenalin rush
a strong feeling of excitement mixed with fear

coastline
the shape of the land on the edge of the sea

cove
a small sheltered opening in the coastline, a bay

clamber
climb with difficulty, using both the feet and hands

pounding
beating heavily

hurtle
move very fast

throw in
add

‘hook turn’
a fast turn close to the ground used to land at high speed

hooked on the buzz of the extreme
addicted to the excitement of doing extreme sports

thrill seeking
looking for excitement

bomb down
go down with great speed

Izvor: BBC

Akcija sa Skarletom Johansen za bolji engleski

Lucy: Downtown Paris

In this clip from the Luc Besson film about a woman who is accidentally caught in a dark deal and reveals surprising powers in defeating her enemies, Lucy (Scarlett Johanssen) takes French policeman Del Rio (Amr Waked) on the ride of his life through downtown Paris.

Klikni ovde za video vežbu na bazi inserta iz filma Lucy

Video vezbe za engleski jezik, insert iz filma Lucy, Verbalisti

 

Brzo učenje engleskog jezika – jezičke nedoumice XVII deo

Nakon kraće pauze donosimo 10 novih primera najčešćih rečničkih i gramatičkih nedoumica u engleskom jeziku. Verujemo da će vam današnji primeri biti posebno korisni. Podsećamo da ćemo ovaj priručnik jezičke mreže završiti sa čak 200 primera i objašnjenja. Na kraju teksta nalaze se veze do prethodno objavljenih 160 nedoumica; možda je sada pravo vreme da ih obnovite ili pogledate šta ste propustili 🙂

Jezicke nedoumice u engleskom jeziku

161. What’s the difference: “pass away/pass out/pass over”? Pass away means to die.
Pass out means to faint. Pass over means to ignore. This is how you would use each phrase in a sentence: Your grandfather passes away and you attend the funeral. The marathon runner passed out in the heat. And you were passed over for a raise by your boss.

162. How do you use “of course/off course”?
Of course means yes. Off course means to not follow an intended path, course or route. So you can answer “of course” if you want to do something. You are off course if an airplane does not follow the normal route or you are not on target of meeting your goal.

English is insane163. “People or persons”?
People is almost always the better choice when you refer to more than one person. The dictionaries that include persons mention that this word is uncommon and archaic. It is going out of style. For example, “There are many people who take the subway to work.” Use the word people for the plural of person.

164. What about “loose/lose”?
Loose means to not faster or tie up. It means to be able to move freely. Lose means no longer have whether by an accident or misfortune. For example, “This knot is too lose” and “I don’t want to lose my library card.” One way to remember the difference between the words is that the word lose has lost an o. (Get it? Lose means to no longer have.)

165. What is the difference between “overtake/takeover”?
Overtake means to pass as in a vehicle passing another vehicle on the highway. Takeover means to get control of a company by buying most of its shares. For example, the company that my neighbor works for was recently taken over. It was involved in a takeover this past month.

166. “Some time, sometime or sometimes”?
Sometime means at some unspecified time like, “Let’s go biking again sometime.” Some time means quite a while. For example, “He spends some time sailing every day.” Sometimes means now and then; occasionally like, “Sometimes I like to ride my bicycle up the bluff.”

Vasi reci mogu i da usmrte nekoga167. “Tenet and tenant”?
A tenet is a belief that someone holds. A tenant is someone who holds an apartment or rents a house. Your tenet could be, “… to do unto others as you want them to do unto you.” Perhaps you are a tenant and you pay rent to a landlord for a place to live.

168. Is “momento” a word?
Momento is not a word. The correct word is memento which means a keepsake, a reminder of an event or a person. You would more than likely have a memento from your trip.

169. “Much thanks/many thanks”:
The word “thanks” is plural so “many thanks” is the correct way to show your appreciation. In the English language, the word “many” is used with plural count nouns and “much” is used with mass nouns. Example, “I send you many thanks. I have much gratitude.”

170. What is the difference between “a while and awhile”?
A while is a time. For example, in “In a while I will take the dogs for a walk.” Notice the pause between the two words: “a” and “while”. Awhile is one word. It is an adverb that means “for a time”. For example, “Mother told the children to go and play awhile.”

Ako ste propustili neku od naših “epizoda” o najčešćim nedoumicama u engleskom jeziku u nastavku dajemo linkove svih objavljenih tekstova:

Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 1-10
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 11-20
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 21-30
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 31-40
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 41-50
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 51-60
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 61-70
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 71-80
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 81-90
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 91-100
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 101-110
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 111-120
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 121-130
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 131-140
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 141-150
Engleski jezik, greške i nedoumice, primeri 151-160