Strani jezici i reči u engleskom jeziku sa veoma zanimljivim poreklom

strane rec48di u engleskom jeziku verbalisti

Na bogatstvo rečnika savremenog engleskog u dobroj meri uticalo je prisvajanje reči iz drugih jezika. Istina je da su reči iz samo nekoliko stranih jezika najviše zastupljene u engleskom, ipak i slučajevi u kom jedan jezik pozajmljuje jednu jedinu reč mnogo znače. Na primer, primenu u engleskom našla je samo jedna reč iz finskog jezika – sauna, ipak, jako važna, zar ne? 🙂 Pronašli smo još neke strane reči u engleskom koje imaju veoma zanimljivo poreklo:

Orange (narandža)

Na šta se reč orange prvo odnosila – na boju ili na voće? Verovali ili ne, u vokabularu engleskog jezika reč orange prvo je korišćena za voće i to krajem četrnaestog veka u vreme kada je voće počelo da sve više uvozi u zapadnu Evropu. Kao i mnoštvo drugih stranih reči koje su našle svoju primenu u engleskom jeziku tako što su „pozajmljene“ iz francuskog, reč orange je u engleski takođe stigla iz francuskog jezika, međutim njeni koreni potiču još iz drevne dravidske (Dravidian) porodice jezika južne Indije. Bilo je potrebno oko 150 godina nakon što je reč orange korišćena da odredi voće da postane i reč za boju. Dok se to nije desilo, u engleskom jeziku, za narandžastu boju koristile su se složenice poput žuto-crvena ili crveno-žuta. Da li ste se ikad zapitali zašto se neko sa narandžastom kosom zove riđokosi/crvenokosi? Da je narandžasta ranije bila u upotrebi možda bismo ih zvali narandžastokosi. 🙂

Disaster (katastrofa)

Studenti latinskog ili grčkog jezika mogu lako da razlože osnovu reči disaster na: dis- (negativan, loš), i astrum (zvezda). To nam ipak ne daje objašnjenje kako su zvezde povezane sa katastrofom. Nekada davno verovalo se da pozicija zvezda i planeta direktno utiče na živote ljudi. Iz tog razloga iznenadna neprijatnost ili nesreća pripisivala se takozvanoj lošoj zvezdi.

Zombie (zombi)

Reč zombie koja se odnosi na zastrašujući lik glavnog junaka popularnih horor filmova nastala je zahvaljujući folkloru Haitija i Zapadnoindijskih ostrva. Međutim, koreni reči zombie nisu nimalo zastrašujući i ona vodi poreklo iz zapadne Afrike, najverovatnije iz Konga gde ima značenje bog.

Ketchup (kečap)

Kečap se nije oduvek pravio od paradajza. Nekada davno pečurke su bile glavni sastojak. Zapravo, reč ketchup u engleskom govornom području nije uvek ista, pa tako ako živite na jugu SAD-a ona se piše catsup. Etimologija te reči nije najjasnija ali pretpostavlja se da je nastala iz sintagme pickled fish brine (riba u turšiji) korišćene u južnokineskom dijalektu Amoy. Kasnije je reč kēchap preko malajskog jezika ušla u engleski.

Algebra

Prefiks al- nudi ideje za shvatanje porekla ove reči. Poput reči alchemy, alcohol, alcove, i almanac, i reč algebra ima svoje poreklo u arapskom jeziku. al je određeni član u arapskom kao što je to the u engleskom jeziku. Algebra predstavlja kombinaciju delova reči al i jabr i znači: spajanje slomljenih delova. Tu reč su u engleskom jeziku sporadično koristili u medicini u srednjem veku i tada se odnosila na prelome, međutim njeno medicinsko značenje ubrzo zatim zamenjeno je njenim današnjim matematičkim.

Da li i vi znate neku reč u engleskom koja ima zanimljivo poreklo? Pošaljite nam vaš predlog u polju za komentare ili ovde na Verbalisti Facebook strani, i mi ćemo ga rado objaviti na internet portalu jezičke mreže.

Imate komentar ili pitanje?