
Koliko reči nemačkog jezika već znamo, koliko njih upotrebimo skoro svakoga dana? Kurs nemačkog preko interneta: Germanizmi u srpskom jeziku.
Ako obučemo bluzu (Bluse) koja nam je knap (knapp), ako stavimo šminku (Schminke), ako kosu, koju smo pre toga osušili fenom (Föhn) i navili viklerima (Wickler), vežemo šnalom (Schnalle) pa još obujemo štiklu (Stöckel) već smo upotrebili nekoliko nemačkih reči. Evo još primera….
Zamislite da ste na bluzi pronašli fleku (Fleck) i morate odmah da je stavite u vešmašinu (Waschmaschine) koja se pokvarila. Verovatno ćete pozvati majstora (Meister) kome će za popravku trebati šrafciger (Schraubenzieher).
Vi biste za to vreme mogli da doručkujete. Možda da kupite kiflu (Kipferl) ili perecu (Brezel). Odlučili ste da za ručak napravite supu sa knedlama (Knödel) i da umesite štrudlu (Strudel). Uzimate potreban materijal iz špajza (Speis) i dok se štrudla peče u šporetu (Sparherd) setili ste se da vam u stvari ništa od toga i ne treba jer ste danas pozvani na ručak u jedan restoran. Tamo ćete naručiti dinstanu (dünsten) šniclu (Schnitzel), kuglu (Kugel) sladoleda ili možda šnit (Schnitt) neke torte (Torte) sa šlagom (Schlag). Sve ovo će vam doneti kelner (Kellner) koji će uz to ponuditi flašu (Flasche) vina i vratiti se za šank (Schank).
Posle ručka ste otišli do šaltera (Schalter) pošte a nakon toga kupili farbu (Farbe) za kosu. Treba da odnesete cipele kod šustera (Schuster) ali ste zaboravili da ih spakujete (packen) i stavite u gepek (Gepäk). Morate da svratite i kod šnajdera (Schneider) koji vam je prošlog puta rekao da kupite i jednu špenadlu (Spenadel) ali ste malo ,,zabrinuti” jer niste sigurni da li ta koju ste kupili odgovara tj. pasuje (passen) ili štima (stimmen).
Jedan sasvim običan dan a upotrebili ste već trideset pet nemačkih reči!
Naravno da ovo nije sve, ima još dosta reči koje svakodnevno čujemo i koristimo! A tekst može na pomalo zabavan način da nam pokaže koliko reči nemačkog jezika već znamo.
Za najbrže (i najzabavnije) učenje nemačkog kliknite ovde i krenite na jedno nezaboravno jezičko putovanje u Berlin 🙂
Izvor: Jezička mreža Verbalisti
Autor: profesor Amel Halilović
OŠ „Vuk Karadžić“, Novi Pazar
Budite u toku! Popularni jezički programi, promocije, korisni saveti za studiranje i učenje jezika i još mnogo toga – prijavite se da dobijate besplatan bilten:
Jezička mreža Verbalisti (Verbalists Education & Language Network) okuplja zaljubljenike u strane jezike i sve one koji žele da razviju komunikacione veštine.
konacno jedna vrlo dobra – odlicna – emisija za ucenje nemackog jezika, iako nam jako puno reci ali mi je tesko sastaviti recenicu molim da u buduce posaljete ovakve tekstove da bi mogla uciti jako bi volela nauciti nemacki jezik, hvala Maricasoti@gmail.com